Jaroslav Plotnikov

ИТ работа в Германии: Chronological USA resume – американская Хронологическая Биография

Как грамотно составить “американское” резюме (если есть опыт работы и солидный список работодателей)

 

Read in English

 

Cтруктура хронологической автобиографии* 

  1. Отправитель, адрес отправителя

  2. Профессиональная цель

  3. О себе

  4. Квалификация / профессиональный опыт

  5. Достижения 

  6. Образование

  7. Дополнительная информация

  8. Особые навыки 

  9. Отзывы 

 

Отправитель, адрес отправителя

В США как и в ФРГ имя, фамилия (жирными заглавными буквами) а также контактная информация  находятся сверху слева или сверху в середине. При написании адреса сокращения не допускаются.

Номер телефона обязательно в международном стандарте** Здесь же указан электронный адрес.

Если в США проживает человек, кот. согласен быть “контактым лицом”, стоит указать его имя, фамилию и телефон – Ivan Petrov, cell: +1(347)480-1084.

 

Профессиональная цель – Job Objective

Профессиональная цель (Job Objective, Employment Objective, Position Desired). Этот раздел в американских резюме встречается довольно часто, но не является обязательным. Рекомендуется, если у тебя солидный послужной список. 

В разделе “Профессиональная цель” существенны 2 момента: а) желаемая должность и б) обоснование выигрыша, который получит компания. Формулировки должны быть предельно краткими и четкими, в 10-12 слов.

  • A challenging opportunity as Senior Programmer utilizing hands-on expertise in IDMS applications development.
  • To obtain a position in which I can utilize my work experience and education as Server Administrator (Linux/Unix).
  • A challenging position in mobile applications developer.
  • A challenging position as a Malware Analyst / Digital Forensics Investigator, requiring Skills in internet security.

Минус: отражая твою наиболее желаемую должность Job Objective может не совпадать в точности с нуждами и потребностями работодателя. В результате, если имеется “смежное” рабочее место, тебе его скорее всего не предложат.

Плюс: при общем уменьшении шансов, остаются высокими шансы на должность, наиболее желаемую для тебя, твою Position Desired.

Рекомендация: После раздела “Профессиональная цель” помести абзац (2-3 предложения) „Career Summary”. В нем ты укажешь выгоду для компании, учитывая твои конкретные умения и опыт.

Примеры:

  •  Proven team leader and problem solver – 10 years of experience in advanced troubleshooting using network monitoring tool and network analyzers (Wireshark, tshark Trace-tools etc.)

  • With highly developed software reverse engineering skills (malware analysis), botnet detection, mobile and computer forensics

Абзац „Career Summary” также не является обязательным. Рекомендуется, если послужной список действительно солидный.

 

О себе

Семейное положение в американских резюме не указываются. Эта информация может способствовать дискриминации. Законы США также запрещают также указывать вероисповедование, прикреплять фотографию, указывать дату и месту рождения. Подробнее см. ТАБУ в АМЕРИКАНСКОМ РЕЗЮМЕ.

 

Квалификация / Опыт – Qualification / Experience

Квалификация и профессиональный опыт (Qualification/Experience) – центральный пункт резюме. В Америке он важнее сведений об образовании. В этом разделе от тебя требуется обеспечить ясную логическую связь между твоим предыдущим опытом работы и рабочим местом на которое ты претендуешь.

Кстати, профессиональный опыт вовсе не ограничивется карьерой как таковой. Здесь уместно указать участие в волонтерских, некоммерческих проектах. Можно создать два подзаголовка: Professional Experience и Volunteer Experience. При перечислении работ / проектов указываются следующие данные:

  • Работодатель,
  • Его адрес (город и страна)
  • Наименование должности,
  • Круг обязанностей / сфера полномочий 
  • Период занятости – c … по …

Название компании необходимо указывать без сокращений. Указывается также город и страна. Не указывается улица и номер телефона. Если название, даже написанное латинскими буквами ничего не говорит работодателю, его желательно перевести. Пример: Tatenergosbyt Jsc. (Web Developer at the electricity provider), Kazan, Russia

 

При обозначении должности, придерживайся простых общепринятых обозначений, напр.:

Software developer 
System analyst 
Applications programmer

Совет: при указании своей должности воспользуйся ее обозначением согласно вебсайту Министерства труда США.***

 

В разделе Cфера полномочий (Area of responsibility) рекомендуется указать следующее:

  • Количество подчиненных работников,
  • Размер бюджета,
  • Другие детали, которые могут иметь отношение к месту работы, на которое ты претендуешь.

Раздел Cфера полномочий можно заменить на Обязанности (Duties)

Несколько примеров:

  • Administrative work, system administration, implementation of satellite communication channels, obtaining a license for the Wireless in the city, registration pi network in RIPE. VoiP integration.

  • Created Internet provider companies from scratch. Configured unix servers, Lucent access servers, billing writing on C / PHP / HTML / PostgreSQL

  • supervised six-person technical support.

Если профессиональный опыт настолько велик, что проследить всю цепочку затруднительно, ограничься периодом последних 10 лет.

Даты достаточно указывать с точностью до месяца. Если восстановить даже с этой точностью затруднительно, во избежании прокрастинации, указывай годы и уточни при первой возможности.

– January 2011 to December 2014,
– 2011 to 2014.

Если не получается “закрыть дыры”, т.е. перерывы в работе длиннее месяца, оставь их как есть. Однако в этом случае будь готов услышать вопросы по этому поводу на интервью. Подготовь убедительные объяснения.

 

Достижения – Accomplishments

Еще один очень важный раздел американского резюме – твои профессиональные достижения по настоящее времяAccomplishments. Необходимо кратко, ясно, конкретно указать свои достижения: что ты разработал, внедрил, организовал, какие улучшения были достигнуты.

Данная информация должна логически соотноситься с местом, на которое претендуешь. Избегай размытых формулировок. Вместо: „Exercised great responsibility”, лучше: „Supervised 100 skilled technicians”.

Еще примеры:

  • Supervised four full-time and twelve part-time retail sales employees.
  • Increased sales 41 percent over prior years.
  • Established 40 new accounts.
  • Proposed and tracked annual $ 300 000 departmental budget.
  • Trained 100 new employees in customer service.
  • Designed new products, resulting in first-year net profit of $ 50 000.

Перечисляй столбиком, отделяя отдельные пункты дефисами или жирными точками-буллитами (как в списке выше). Будь лаконичен. Не употребляй местоимение “я” (I) и неопределенные артикли a / an.

Твои достижения в идеале должны быть интригующими и одновременно многообещающими. Не сомневайся, раздел Accomplishments очень интересует твоего потенциального работодателя. Здесь очень важно показать свои успехи на предыдущих местах работы.

Представь себя одновременно своим же работодателем и взгляни на себя его глазами. Какие из твоих конкретных достижений ему понравятся более всего? Несколько вопросов, кот. тебе помогут оценить свои достижения:

  • Решил ли я указанные проблемы?
  • Сэкономила ли моя работа предпроятию расходы?
  • Повысились ли доходы предприятия? Его производительность?
  • Решил ли я указанные проблемы?
  • Сэкономила ли моя работа предпроятию расходы?
  • Повысились ли доходы предприятия? Его производительность?

Сначала в виде мозгового штурма собери все свои достижения. Затем расположи их в порядке приоритета относительно желаемой дожности.

Для окончательных формулировок твоих достижений тебе помогут так. наз. “слова-действия”. См. статью: Action Words – слова для твоего резюме

 

Образование – Education / Professional Training

Можно смело опустить сведения о средней школе. Начни с среднего профессионального или высшего образования. Если баллы в дипломах / аттестатах высокие, следует в обязательном порядке об этом заявить. Это особенно важно, если отсутствует опыт работы. То же самое касается перечисления предметов – если твои основные и дополнительные предметы хорошо соотносятся с желаемой должностью, укажи их. Это повысит твои шансы.

В американском резюме все упоминания об обучении собраны в разделе Education/Professional Training. Каждый этап включает в себя следующую информацию:

  • Имя учебного заведения, его адрес (указать город и страну),
  • Продолжительность обучения,
  • Дата и вид сертификата (аттестат, диплом и т.п.),
  • Титул (в переводе на английский или в соответствии с классификацией Министерства труда США***),
  • Средний балл или оценка (необязательно),
  • Основные и дополнительные предметы (необязательно).

 

В дополнение к перечислению образовательных учреждений можно указать также отдельные предметы, курсы и сертификаты, если они логически соотносятся с будущим местом работы. Например:

Technical Lyceum Darnytsa district in Kyiv, Ukraine
One-year training program in 1C: Enterprise 8
Graduated July 2014,

Courses included:
Mobile applications in the system “1C: Enterprise 8», 2014
Google Analytics for advanced users, 2013
Legal security at online stores, 2013
1C: Enterprise 8.1 New Features, 2006
Configuring the system “1C: Enterprise 8.0” The solution of accounting tasks, 2006
Tools integration and exchange of data in the system “1C: Enterprise 8.0, 2005
Using SQL queries in the system “1C: Enterprise 8.0, 2005

Если у соискателя отсутствует солидный послужной список, то раздел Education следует поместить перед разделом Experience. В этом разделе указываются также уровень знаний английского языка.

 

Дополнительная информация

Сведения не относящиеся к работе в американском резюме не указываются. Исключения возможны если в нерабочее время ты занимаешься чем-то из ряда вон выходящим или если ты добился исключительных успехов, завоевал призы и т.п. Если какие-либо из твоих хобби, даже и не относящиеся напрямую к работе, могут вызвать к тебе повышенный интерес, расположи их в самом низу этого раздела. Все хобби должны занимать не более одной строки.

Раздел Additional Information можно заменить разделом Other / Miscellaneous. Здесь создается подраздел Professional Affiliations и в нем в свою очередь размещаются сведения о членстве в профессиональных организациях твоей отрасли. Это в свою очередь, подчеркивает твой интерес к своей отрасли и карьере.

Можно создать подраздел Community Activities, в котором размещаются сведения о добровольной / некоммерческой деятельности.

Здесь же можно упомянуть путешествияx. Однако можно упомянуть о поездках, имеющих прямое или косвенное отношение к твоей работе или отрасли. Если ты работаешь в ИТ-индустрии, то поездку на Аляску упоминать на следует, а поездку в Силиконовую долину, наоборот, можно представить как Путешествие с образовательными целями. То же самое относится к упоминанию о кубках и почетных грамотах.

Логика проста – любая дополнительная информация – деятельность, на общественных началах, образовательные путешествия, грамоты и т.п. должны логически соотноситься с индустрией и будущим местом работы. Всегда должна быть, пусть и неявная, логически вытекающая выигрышная ситуация для компании-работодателя.

 

Особые навыки – Special skills

Навыки и знания, не упомянутые в разделе „Education/Professional Training” размещаются именно здесь.

Классические примеры: 

  • Fluent in German
  • Mother tongue: Russian
  • Understand Polish
  • Speed typing: 70 words /min.

 

Отзывы  – References

К американскому резюме аттестаты как таковые не прилагаются. Вместо них соискатель перечисляет отзывы (References).

Принятые формулировки:

  • References are available upon request.
  • Excellent business and personal references are available.

Этот раздел также не является обязательным. Если работодатель заинтересуется отзывами, он сам об этом спросит.

Если имеется солидный список отзывов, рекомендуется поместить их на отдельном листе, так. наз. „List of References”. Для каждого отзыва указывается нижеследующая информация. В самой биографии эти детали не упоминаются.

  • Организация,
  • Адрес,
  • Город, индекс,
  • Занимаемая должность,
  • Working/Personal Relationship,
  • Телефонный номер отдела или Area Code,
  • E-Mail.

 


* – для краткости предпочитаю обозначения биография, резюме и CV
** – напр. Беларусь +375336511796, Россия +790212345678, Украина +380989751984
*** – www.occupationalinfo.org Европейский аналог – классификатор профессий ISCO-08. См. статью
Mangelberufe – Востребованные профессии в Германии

Sources:  Neuhaus, Karsta und Dirk. Bewerben und Arbeiten in den USA und Kanada.ILT-Europa Verlag 2009.

© 2018 Jaroslav Plotnikov ( Все статьи )

 

Поделиться: jaroslavplotnikov.com/articles/chrono

 

Ваши мысли? Пожалуйста, оставьте ответ:

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *